bak enhver stor mann står en kvinne
engelsk: behind every great man is a great woman;
tysk: hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau
En manns prestasjoner er i virkeligheten hans kones (eller mors), som enten er den egentlige hjernen bak eller i det minste fasiliterer for storhet og suksess. Underforstått er den kvinnelige aktør holdt i bakgrunnen på grunn av sitt kjønn og/eller sin rolle i samfunnet.
Les videre «bak enhver stor mann står en kvinne»Tigerstaden
Kallenavn på Oslo.
Bakerst i Bjørnstjerne Bjørnsons Digte og Sange fra 1870 står «Sidste sang» (senere omdøpt til «Godt mod»). Bjørnson forteller her om en arrangert kamp mellom en landsens hest (som sparker bra fra seg) og en tiger:
Les videre «Tigerstaden»Ha et horn i siden på noen
engelsk: have a grudge against someone; tysk: einen Pik auf jemanden haben
Bære nag, være bitter for noe på noen. Beskrivelse for uvennskap. Ofte om å ha en mindre, uløst sak med noen, men intensitet vil variere etter omstendighetene. Noen eksempler: Rogalands Avis 27.1.2018 s. 55: «Jeg må innrømme at jeg har et horn i siden til NTF». Henrik Almskog, Mordere i midnattssol 1997 s. 231: «Haldor hadde fått et lite horn i siden på meg etter min obsternasighet». Henrik Ibsen Samfundets støtter (1877 s. 167): «Jeg skønner nok at De har et horn i siden til manden; men vil De ham tillivs, så bør De vælge en anden anledning.»
Les videre «Ha et horn i siden på noen»Veggene har ører
engelsk: the walls have ears; tysk: Wände haben Ohren
At veggene har ører, sies som en påminnelse om at uvedkommende kan høre det du sier, at man blir avlyttet, gjerne når man frykter å bli overvåket eller man befinner seg i en fortelling med eim av spion og mysterie.
Les videre «Veggene har ører»Ulv i fåreklær
engelsk: wolf in sheep’s clothing, tysk: Wolf im Schafspelz
Ulv i fåreklær er et uttrykk som beskriver at et uskyldig og vennlig ytre kan dekke over en farlig eller uredelig personlighet. En ulv i fåreklær kan utvidende brukes om alt fra mennesker som skjuler sine skumle hensikter bak et skinn av godhet, til en bil som har en langt sterkere motor og ytelse enn den ser ut til. Det er en slags negativ variant av at man ikke skal skue hunden på hårene.
Les videre «Ulv i fåreklær»Som man reder, ligger man
engelsk: as you make your bed, so you must lie on it, to sleep in the bed one has made;
tysk: wie man sich bettet, so liegt/schläft man
Man må ta følgene av hva man har satt i gang.
Les videre «Som man reder, ligger man»Nikkersadel
Velstående byfolk som liker å ferdes i naturen og bevare den mot inngrep, og «ein skilnad i haldning og posisjon mellom bufaste og turistar» (H. Berg).
Les videre «Nikkersadel»Dette skal være Troja
Noe som ikke ligner, men man skal godta som illusjon; ironisk eller teaterteknisk.
Les videre «Dette skal være Troja»Vår nabo i øst
Øyne dybden
engelsk: fathom the depth; tysk: die Tiefe ergründen
«[M]ellem Mænd det heder: ‘Mand, vær dig selv!’ / Herinde hos os mellem Troldenes Flok / det heder: Trold, vær dig selv – nok!’» sier Dovregubben i Ibsens Peer Gynt 2. handling (1867, s. 68), hvor så hofftrollet henvendt til Peer spør «Øjner du Dybden?». «Det tykkes mig taaget», svarer han. Siden har det å øyne dybden blitt et stående uttrykk for å ane eller altså ha for øye forståelsen av noe dypsindig. Her er for øvrig også opprinnelsen til uttrykksmåten å være seg selv nok.
Les videre «Øyne dybden»