Rød som en hummer

Hummer på kull Totoya Hokkei (Japan, 1780–1850)

engelsk: go (red as a) beetroot, red as a lobster;
tysk: rot wie eine Tomate, rot wie ein Krebs

Rødmende, unaturlig rød. Hummer, en tifotkreps som lever i saltvann, får en distinkt rødfarge ved koking. Den europeiske hummeren er ellers blåsvart mens den amerikanske kan være grønn til brun-oransje. Når man bruker similen rød som en hummer, er det naturlig nok den kokte varianten man viser til, og noen ganger betyr det også bare at den beskrevne er mer rød enn vanlig, f.eks. solbrent, sint eller svært anstrengt. Ofte vil det beskrive skam eller sinne, knyttet til at man rødmer, og slik i det eldste funnet i Nasjonalbiblioteket. Det er en oversettelse av ungarske Maurus Jokai (Mór Jókai) Den Skjønne Michal trykket som føljetong i Bergens Tidende 27.9.1878: «Da Heinrich igjen gik bort var han saa rød som en hummer, og han kom ud av Værelset med Ryggen vendt mod Døren, af hvilken Omstændighed de i Kjøkkenet lyttende Tjenstepiger uddrog diverse Slutninger». Et norsk eksempel, også i en føljetong fra samme år, Just W. Floods En sømands Hændelser (senere utgitt som Fem Aar tilsjøs) i Fædrelandet 18.11.1878: «Først blev jeg staaende rød som en Hummer i Ansigtet og ønskede mig langt bort fra Professoren og Temperance hall».

* Illustrasjon: Hummer på kull, Totoya Hokkei (1780–1850)
Rød som en hummer

Kommentar til “Rød som en hummer

Legg igjen en kommentar til Hummer og kanari – Klisjeer Avbryt svar