engelsk: be at somebody’s beck and call; tysk: für jemanden ein Bein ausreißen
Være svært tjenestevillig, servil og til enhver tid beredt til å hjelpe. Les videre «Stå på pinne for noen»
engelsk: be at somebody’s beck and call; tysk: für jemanden ein Bein ausreißen
Være svært tjenestevillig, servil og til enhver tid beredt til å hjelpe. Les videre «Stå på pinne for noen»
engelsk: -; tysk: Stadt und Land hand in Hand
By og land, hand i hand var Det norske arbeiderpartis slagord fra 1933. Oppfattelsen av by og land (som formodentlig betyr alt område som ikke er by) som to adskilte verdener er svært gammel. Eksempelvis utarbeidet Magnus Lagabøte (konge 1263–1280) to separate lovsett, landsloven (1274) og byloven for Bergen (1276). Også Oslo, Trondhjem og Tønsberg fikk egne bylover med små tilpasninger på hans tid. Dette skille var såpass gjeldende at Marie Blom med Husholdningsbog for By og Land fra 1887 fortsatt syntes det var nødvendig å spesifisere at hennes kokebok var egnet for begge. Les videre «By og land hand i hand»
engelsk: To have one’s cake and eat it too; tysk: auf zwei Hochzeiten tanzen
«Ja takk, begge deler» er et humoristisk svar på spørsmål om man vil ha det ene eller det andre. Enten fordi man har lyst på begge deler, eller fordi man ikke ønsker å velge / begge deler er i orden. Les videre «Ja, takk, begge deler – Ole Brumm-holdning»