engelsk: out of sight, out of mind; tysk: aus den Augen, aus dem Sinn
Det en ikke ser foran seg, glemmer man fort.
Les videre «Ute av øye, ute av sinn»engelsk: out of sight, out of mind; tysk: aus den Augen, aus dem Sinn
Det en ikke ser foran seg, glemmer man fort.
Les videre «Ute av øye, ute av sinn»Opprinnelig lød uttrykket saft suse meg, og muligvis er ordet saft her en eufemisme for satan (NAOB), og/eller en mildere variant og etterligning av det eldre (danske) kraft knuse mig (Ordbog over det danske sprog). Det finnes da også på dansk, der ODS’ eldste eksempel er fra 1906.
Les videre «Saft suse»engelsk: elbow one’s way forward; tysk: sich nach vorn drängen
Å bane vei. Uvøren oppførsel i menneskemengder for å komme fremover eller aggressiv metode å avansere i hierarkier og samfunnslivet for øvrig. Det er en øvelse der spisse albuer er en opplagt fordel.
Les videre «Albue seg frem»