Noen har fått etset sine navn inn i språket som en betegnelse på eller en beskrivelse av en mer eller oftest mindre heldig aktivitet. Les videre «Onani»
Eponymleksikon
Den evige stad
engelsk: The Eternal City; tysk: die Ewige Stadt
Roma, etter latin: Urbs aeterna.
Navnet ble et halvformelt tilnavn på Rom under keiser Hadrian (117 til 138). Det var en del av tilbedelsen av byen selv og keiseren, som symbolmessig var tett forbundet (F.G. Moore 1894 s. 34–60). Les videre «Den evige stad»
Robinsonade
Daniel Defoes The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe utkom i 1719 og ble en umiddelbar suksess med fire opplag før året var omme. Romanen er en eksistensiell reise, der mesteparten av handlingen utgjøres av hovedpersonens 28 år på en (relativt) øde øy. Les videre «Robinsonade»
Tåreperse
engelsk: tearjerker, tysk: Tränentier, Schmachtfetzen
En perse er det samme som en presse, ifølge NAOB fra middelnedertysk, og typisk brukt om syltepresser eller kar til å stampe bær og frukt. Så en tåreperse må oppfattes som noe som presser ut tårene, for eksempel en sentimental og overdrevent bedrøvelig film eller et menneske som gråter mye for veldig lite. Les videre «Tåreperse»
Nixonomics – abenomics
Orddannelsen med et personnavn + (o)nomics er et såkalt teleskopord (som på engelsk har tilsvarende morsomt navn: portmanteau – vadsekk, eller egentlig bære frakk – som lyder og er fransk. Men i fransk brukes for dette mots-valise – ord-veske.) Les videre «Nixonomics – abenomics»
Møte sitt Waterloo
engelsk: meet one’s Waterloo; tysk: sein Waterloo erleben
Å møte sitt Waterloo handler om det endelige nederlaget. Å tape, overvinnes fullstendig. Les videre «Møte sitt Waterloo»
Ja, takk, begge deler – Ole Brumm-holdning
engelsk: To have one’s cake and eat it too; tysk: auf zwei Hochzeiten tanzen
«Ja takk, begge deler» er et humoristisk svar på spørsmål om man vil ha det ene eller det andre. Enten fordi man har lyst på begge deler, eller fordi man ikke ønsker å velge / begge deler er i orden. Les videre «Ja, takk, begge deler – Ole Brumm-holdning»
Stopp verden, jeg vil av
engelsk: Stop the world, I want to get off; tysk: Halt die Welt an, denn ich will mit dir abhauen
Verden beveger seg unektlig både rundt og utover, og tanken bak talemåten er vel at den er som et transportmiddel man ønsker å slippe ut av. Les videre «Stopp verden, jeg vil av»
1984
Et totalitært overvåkingsregime.
Begrepet er blitt til etter George Orwells roman 1984 fra 1949, og som kom på norsk i 1950. Orwell skildrer et dystopisk fremtidssamfunn med diktatur, propaganda, tankepoliti og overvåking som har gjort årstallet til et slags innbegrep på slike tilstander. Les videre «1984»
Ariadnes tråd
engelsk: Ariadne’s thread; tysk: Der Ariadnefaden
Ledetråd, rettledning. Noe som hjelper deg med å forstå eller finne veien, oftest i et resonnement, en kompleks problemstilling og lignende. Denne tråden indikerer også at det finnes en riktig løsning, en rett vei til målet. Les videre «Ariadnes tråd»