engelsk: be at somebody’s beck and call; tysk: für jemanden ein Bein ausreißen
Være svært tjenestevillig, servil og til enhver tid beredt til å hjelpe. Les videre «Stå på pinne for noen»
engelsk: be at somebody’s beck and call; tysk: für jemanden ein Bein ausreißen
Være svært tjenestevillig, servil og til enhver tid beredt til å hjelpe. Les videre «Stå på pinne for noen»
engelsk: something fishy is going on; tysk: Da ist etwas im Busch
Noe som ikke stemmer, noe er mistenkelig, noe galt er i gjære, og tilsvarende noe muffens. Det er vel ganske kjent at uglene en gang var ulver og at mose betyr myr på dansk. Opprinnelig var nok uttrykket ulver i mosen mer om fare på ferde enn bare at noe ikke er helt som det skal. Les videre «Ugler i mosen»
engelsk: to get into hot water; tysk: in Teufels Küche kommen
Å komme (være, sitte) i heisen betyr at man har fått store problemer, ofte med loven. Tilknytningen til rettsvesenet finner vi kanskje igjen i det tidligere uttrykket å komme på straff, altså være i straffeinstitusjon. Les videre «Komme i heisen»