Dråpen som får begeret til å renne over

Thomas Hood, The Comic Annual, 1830-årene

engelsk: (It is) the (last) straw that breaks the camels back;
tysk: der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt

Når et beger fylles med væske, er det på et tidspunkt én siste dråpe som får det til å renne over. Denne dråpen er dermed den utløsende faktor, det som får tålmodigheten til å briste. En liten, kanskje ubetydelig hendelse som utløser noe voldsomt.

Les videre «Dråpen som får begeret til å renne over»
Dråpen som får begeret til å renne over

Makt er rett

engelsk: might makes/is right; tysk: Macht geht vor Recht

Realpolitikk; når rettferdighet og idealer ikke avgjør, men styrke. Det er kanskje en stebror til uttrykket den sterkes rett. Men hva som legges i formuleringen, kan nok variere en del ut fra sammenhengen. Noen ganger kan det også ses formulert etter tysk mønster som makt går for rett. Les videre «Makt er rett»

Makt er rett

Tennene løper i vann

Thomas-Rowlandson-Dinners-Drest-in-the-Neatest-Manner 1811.jpg

engelsk: make one’s mouth water; tysk: das Wasser läuft im Mund zusammen

Å glede seg til noe, gjerne et næringsmiddel eller annet man finner attråverdig.

Hentydningen til å sikle er nært forbundet med forventningen om mat, en såkalt ubetinget respons, Les videre «Tennene løper i vann»

Tennene løper i vann

Ærlighet varer lengst

ærlighet varer lengst jf klær skaper folk

engelsk: Honesty is the best policy; tysk: Ehrlich währt am längsten

Fordi sannhet anses å ha en slags lengre holdbarhet enn løgn, vil det på sikt være fornuftig å holde seg til den. Sannhetsgehalten i dette kan sikkert diskuteres, og som det gjerne ble lagt til: «Ærligheden kan sagtens vare, for den bliver sjælden brugt» (Mau 1879b, nr. 12017). Det blir akkurat som med penskjorta. Og om penskjorta varer i mange år fordi den kun blir brukt på julebordet, ser den likefullt fæl ut med oppkast og ribbesøl. Akkurat som ærligheten. Les videre «Ærlighet varer lengst»

Ærlighet varer lengst

Det er menneskelig å feile

Max_und_Moritz_(Busch)_047

engelsk: to err is human; tysk: Irren ist menschlich

Uttalelsen blir gjerne tilskrevet Cicero, som i sin 12 fillipiske tale (år 43 fvt.) sa: «Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare», ethvert menneske gjør feil, men bare en tåpe insisterer på å fortsette å gjøre dem. Andre del av setningen gir utsagnet litt mer innhold enn det selvfølgelige: at mennesket ikke alltid får til det det prøver på. Les videre «Det er menneskelig å feile»

Det er menneskelig å feile